Tay trái chỉ trăng mp3

bài bác hát tay trai chi trang / 左手指月 do ca sĩ Tat Dinh Dinh (sa Ding Ding) nằm trong thể một số loại Nhac Hoa.

Bạn đang xem: Tay trái chỉ trăng mp3

Search loi bai hat tay trai chi trang / 左手指月 - Tat Dinh Dinh (sa Ding Ding) ngay lập tức trên cusc.edu.vn. Nghe bài xích hát Tay Trái Chỉ Trăng / 左手指月 rất tốt 320 kbps lossless miễn phí.
Ca khúc Tay Trái Chỉ Trăng / 左手指月 bởi ca sĩ Tát Đỉnh Đỉnh (Sa Ding Ding) thể hiện, ở trong thể các loại Nhạc Hoa. Các bạn cũng có thể nghe, download (tải nhạc) bài hát tay trai chi trang / 左手指月 mp3, playlist/album, MV/Video tay trai đưa ra trang / 左手指月 miễn giá thành tại cusc.edu.vn.
*
Sao chép

bài bác hát: Tay Trái Chỉ Trăng / 左手指月 - Tát Đỉnh Đỉnh (Sa Ding Ding)左手握大地右手握着天Zuǒshǒu wò dàdì yòushǒu wòzhe tiān Tay trái thay lấy đất, tay yêu cầu nắm lấy trời. 掌纹裂出了十方的闪电 Zhǎng wén liè chūle shí fāng de shǎndiàn Lòng bàn tay nứt lộ diện ánh chớp mười phương. 把时光匆匆兑换成了年 Bǎ shíguāng cōngcōng duìhuàn chéngle nián Đem thời gian vội vã thay đổi năm tháng. 三千世 如所不见 Sānqiānshì rú suǒ bùjiàn tía ngàn năm, như chưa từng gặp. 左手拈着花右手舞着剑 Zuǒshǒu niānzhe huā yòushǒu wǔzhe jiàn Tay trái nhặt cánh hoa, tay đề nghị vung kiếm múa. 眉间落下了一万年的雪 Méi jiān luòxiàle yī wàn nián de xuě Giữa song lông ngươi rơi xuống hoa tuyết vạn năm. 一滴泪 Yīdī lèi Một giọt lệ 那是我 Nà shì wǒ Đó là ta. 左手一弹指右手弹着弦 Zuǒshǒu yī tánzhǐ yòushǒu dànzhuó xián Tay trái để trên dây đàn, tay đề xuất gảy.

Xem thêm: Trái Tim Chẳng Thể Giữ Lý Trí, Lời Bài Hát Yêu Một Người Có Lẽ

舟楫摆渡在忘川的水间 Zhōují bǎidù zài wàng chuān de shuǐ jiān Đưa thuyền qua sông nước Vong Xuyên. 当烦恼能开出一朵红莲 Dāng fánnǎo néng kāi chū yī duǒ ngóng lián nay muộn phiền có thể nở một đóa sen hồng. 莫停歇 给我杂念 tìm tíngxiē gěi wǒ zániàn Đừng ngừng lại, hãy đợi ta tạp niệm. 左手指着月右手取红线 Zuǒshǒu zhǐzhe yuè yòushǒu qǔ hóngxiàn Tay trái chỉ trăng, tay đề nghị nắm dây tơ hồng. 赐予你和我如愿的情缘 Cìyǔ nǐ hé wǒ ruýuàn de qíngyuán Ban đến ta và đại trượng phu tình duyên như ước nguyện. 月光中 Yuèguāng zhōng vào ánh trăng sáng 你和我 Nǐ hé wǒ chàng và ta. 左手化成羽右手成鳞片 Zuǒshǒu huàchéng yǔ yòushǒu chéng línpiàn Tay trái biến thành lông vũ, tay phải thành vảy cá. 某世在云上某世在林间 Mǒu shì zài yún shàng mǒu shì zài lín jiàn Kiếp nào trên mây, kiếp nào trong rừng già. 愿随你用一粒微尘的模样 Yuàn suí nǐ yòng yī lì wéi bát de muýàng Nguyện theo người lấy dáng vẻ một hạt lớp bụi trần. 在所有 尘世浮现 Zài suǒyǒu chénshì fúxiàn mở ra ở nơi trần thế. 我左手拿起你右手放下你 Wǒ zuǒshǒu ná qǐ nǐ yòushǒu fàng xià nǐ Tay trái vắt chặt mang chàng, tay nên buông tha chàng. 合掌时你全部被收回心间 Hézhǎng shí nǐ quánbù bèi shōuhuí xīnjiān Khi lẹo tay lại, tất cả đều thu lại trong tâm. 一炷香 Yī zhù xiāng Một nén hương 你是我 无二无别 Nǐ shì wǒ wú èr wú bié nam giới là ta, vô nhị vô biệt