ĐỘ TA KHÔNG ĐỘ NÀNG PHIÊN ÂM

Bùng nổ vào khoảng đầu năm 2019, lời bài xích hát độ ta không độ nàng bản tiếng Trung tràn ngập trên tik tok . Với các social của china như Baidu, Weibo, Kuaishou. Tính đến giữa 2019 ca khúc này trở phải hot quan trọng hot hơn tại Việt Nam. Thậm chí còn lời bài hát còn được phiên âm pinyin, được dịch ra giờ đồng hồ Việt, và nổi đình đám trên tik tok, youtube Việt.


*

Hôm nay chúng ta cùng tới trường tiếng trung qua bài hát: Độ ta không độ con gái – 渡我不渡她, lời bạn dạng tiếng Trung, bạn dạng tiếng Việt với cả những bản nhạc chế, cover, remix…


Nội Dung

Lời bài hát Độ ta không độ nàngCác phiên phiên bản độ ta ko độ thiếu phụ remix, beat, cover

Câu chuyện phía sau bài hát độ ta ko độ nàng

Ngày xưa tất cả một vị quận chủ, nhà của cô ta ở sát một ngôi chùa. Hồi còn trẻ con cô thường theo phụ vương đến chùa để lễ phật từ kia quen được vị tiểu hòa thượng gõ mõ. Từng ngày quận chủ hầu như đến search tiểu hòa thượng để nghịch đùa, đưa cho cậu ta nhiều món ăn ngon. Tiểu hòa thượng thì lại luôn ngại ngùng và cẩn thận đề phòng.Tiểu hòa thượng thích ăn nhất là kẹo hồ nước lô, mặc dù cậu trước đó chưa từng nói, mà lại quận công ty lần nào cho cùng rất nhiều mua kẹo hồ lô mang đến cậu. Cứ cầm cố 6 năm vừa qua đi, tiểu hòa thượng tu vi ngày một cao, quận công ty kia thì cũng càng bự càng xinh đẹp. Ngày nọ, cha của quận nhà dẫn theo cô phương diện mũi u sầu tìm đến sư phụ của vị tiểu hòa thượng. Quận công ty cũng biểu thị thái độ bất thường, cô không còn cười nói, cùng không còn pha trò nữa.


*

Tiểu hòa thượng không hiểu, quận nhà bèn mở lời hỏi: “Tiểu hòa thượng, cậu tất cả thích tôi không?”. đái hòa thượng ko nói gì cả.Quận chúa nói “ta biết rồi”. Đúng thời điểm đó người phụ thân của quận chủ đi ra, dự tính đưa quận chủ rời khỏi. Quận công ty cứ nuốm không chịu đựng đi, chỉ mong muốn được sống mãi kề bên vị tè hòa thượng. đái hòa thượng bất chợt nói nam phái nữ khác biệt, quận công ty xin mời trở về. Quận công ty liền xông tới đái hòa thượng hét bự “ta ưng ý ngươi”. Tè hòa thượng cù lựng lại cùng với quận chủ, đi thẳng về phòng.Sau đó không còn thấy quận chủ mang đến nữa. Ngày sản phẩm 2, ngày thứ 3, ngày lắp thêm 4, quận chủ không còn đến nữa. Tu vi của tè hòa thượng ngày một cao thâm.Một ngày nọ, chàng ta dự trù chuyên tâm nghiên cứu phật pháp thì nghe được một tin dữ – quận nhà đã chết. Cô ta mang áo cưới đỏ, treo cổ nhưng mà chết.


*

Thì ra ngày đó bao gồm một vị ác bá hoàng tử mê thích quận chúa nọ, hắn muốn cưỡng giành cô về có tác dụng vợ. Quận chúa không bằng lòng, người thân phụ của quận nhà vì hạnh phúc của đàn bà đã tới chùa để mong xin sư phụ mang đến tiểu hòa thượng được cưới quận chúa. Tuy vậy sư phụ nói tiểu hòa thượng là chân phật đưa ra thân, không thích chuyện nàng nhi cản cách tu hành sau này.Đêm trước thời điểm ngày cưới, vị hoàng tử nọ uống say tìm đến nhà quận chủ. Hắn ước ao cưỡng chiếm quận chủ vậy nên đã xẩy ra chuyện nữ giới ta treo cổ từ tử…Nhìn thấy xác cô gái vẫn còn khoác nguyên áo cưới, đầu chùm khăn bít mặt. Tè hòa thượng khóc nói “nếu phật đang không độ nàng, vắt thì ta đành trở thành ma để đảm bảo an toàn cho nàng…”. Ngày hôm sau bạn ta tìm thấy xác vị hoàng tử nọ, với một kém kiếm phong hầu.

Hoàn cảnh biến đổi ca khúc

Trước khi khét tiếng khắp vn với bản dịch sang lời giờ đồng hồ Việt. Bản gốc bài bác hát bởi tiếng Trung sẽ được tương đối nhiều người biết đến. Nhưng mà đã phần mọi fan không rõ tác giả chính là ai, theo như Baidu thì người sáng tác bài này có nickname là Cô Độc Thi Nhân (孤独诗人).


*

Theo nhiều nguồn tin thì Cô Độc Thi Nhân chính là một chàng trai từ nhỏ đã từng khủng lên tại Thiếu lâm tự. Nên bài xích hát độ ta không độ cô bé được anh ta lấy cảm hứng sáng tác từ bỏ chính yếu tố hoàn cảnh tuổi thơ của mình. Tuy nhiên cũng có nhiều người cho rằng, bài bác hát đó là được đưa thể từ tè thuyết mạng “Bất phụ Như Lai, Bất phụ khanh“.Dù hoàn cảnh thế nào, thì ca khúc này cũng đã một thời hạn dài làm mưa làm gió trên những bảng xếp thứ hạng tik tok cùng youtube. Các bản được biểu đạt lại bởi tiếng Việt của Khánh Phương, Thúy An… cũng khá được nhiều người tiếp nhận và trở đề nghị nổi đình nổi đám.

Lời bài xích hát Độ ta không độ nàng

Sáng tác: Cô Độc Thi Nhân (孤独诗人)Phổ nhạc: đái Ngũ (小五)Chế tác: Trịnh Dật Hiên (郑逸轩)Biên khúc: trần Hàng Vũ (陈航宇)Công ty vạc hành: Ái Lạc văn hóa truyền thống (爱乐文化)Thể các loại nhạc: POP, thịnh hành

Phiên âm pinyin và dịch lời bản Trung

我前几世种下Wo qian ji shi zhong xiaNhững trang bị kiếp trước ta gieo trồng

不断的是牵挂Bu duan de shi qian guaKhông ngừng trở đề nghị vướng vít

小僧回头了吗Xiao seng hui tou le maTiểu tăng quay đầu hay chưa

诵经声变沙哑Song jing sheng bian sha yaTiếng tụng kinh đã trở yêu cầu khản đặc

这寺下再无她Zhe ham xia zai wu taChùa này vẫn không tồn tại nàng

菩提不渡她Pu ti bu du taBồ đề đâu bao gồm độ cô ấy

几卷经书难留Ji juan jing shu nan liuVài quyển khiếp thư nặng nề giữ lại

这满院的冥花Zhe man yuan de ming huaSân chùa tràn trề bỉ ngạn

你离开这个家Ni li kai zhe ge jiaNàng ra khỏi ngôi nhà này

爱恨都无处洒Ai hen dou wu chu saYêu hận không khu vực giũ bỏ

还能回头了吗Hai neng hui tou le maCó thể quay trở về hay không?

看你微笑脸颊Kan ni wei xiao lian jiaNgắm chú ý hai má thiếu phụ cười

怎能脱下袈裟Zen neng tuo xia jia shaLàm sao hoàn toàn có thể rũ vứt cà sa

来还你一个家Lai nhì ni yi ge jiaĐể trả lại thanh nữ mái ấm

为何渡我不渡她Wei he du wo bu du taTại sao độ ta không độ nàng

这风儿还在刮Zhe feng er nhị zai guaCơn gió kia vẫn không chấm dứt thổi

乱了谁的年华Luan le shei de nian huaNhiễu loạn tuổi xuân lòng ai

她留起了长发Ta liu qi le chang faNàng bảo quản mái tóc dài

手起木鱼吧Shou qi mu yu baThu lại mõ đi thôi

菩提下再无她Pu ti xia zai wu taDưới gốc người tình đề không tồn tại nàng

又度过几个夏You du guo ji ge xiaLại thêm vài hạ qua đi

眼睛还红吗Yan jing nhì hong maKhóe mắt còn đỏ xuất xắc không?

她已经不在啦Ta yi jing bu zai laNàng đã không còn tồn tại nữa

晨钟在敲几下Chen zhong zai qiao ji xiaChuông sáng điểm qua mấy lần

不渡世间繁花Bu du shi jian fan hâm mộ huaKhông độ thế gian phồn hoa

我也低头笑着Wo ye di tou xiao zheTa cũng cúi đầu cười cợt vậy

再不见你长发Zai bu jian ni zhang faKhông còn thấy làn tóc dài nữ giới nữa

笑问佛祖啊Xiao wen fu zu aCười hỏi phật tổ à

渡千百万人家Du qian bai wan ren jiaĐộ trăm vạn nghìn người

为何渡我不渡她Wei he du wo bu du taTại sao độ ta ko độ nàng?


Lời việt độ ta không độ nàng

Lời Việt: Tuyên ChínhNhạc: Cô Độc Thi Nhân (孤独诗人)
Bản bởi ca sĩ Khánh Phương trình bày

Phật ngơi nghỉ trên kia cao quáMãi mãi không độ tới nàngVạn đồ dùng tương tư vị aiTiếng mõ vang lên phũ phàngChùa này không thấy láng nàngBồ đề chẳng ước ao nở hoaDòng khiếp còn lưu vạn chữBỉ ngạn trùm lên mấy thu

Hồng trần từ bây giờ xa quáÁi ố bắt buộc giải bàyHỏi fan ra đi vì chưng đâuChắc chắn tất yêu quay đầuMộng này chảy theo nhẵn PhậtTrả lại bạn áo cà saVì sao độ ta ko độ nàng

Vì tín đồ hoa rơi hữu ýKhiến nước tan càng vô tìnhNgười ta dịp hợp tanCó lẽ là duyên phậnGiờ ta không thấy nàngChẳng thấy đâuNgười nơi đâu

Một đời tay ta gõ mõPhá nát cương cứng thương biến chuyển họaVài độ xuân thu vừa quaCó lẽ ta ko thấy nàngHỏi Phật tu trong kiếp nàyNgày ngày gõ mõ tụng kinhVì sao độ ta ko độ nàng

Các phiên bạn dạng độ ta không độ phái nữ remix, beat, cover

Phiên bản chế Độ size không độ vành

Team: Tuấn Cry

Phiên bạn dạng chế Độ C tăng trực tiếp hàng


Trên đó là bài hát độ ta không độ nàng bạn dạng gốc giờ đồng hồ Trung và một số phiên bản tiếng Việt. Các bạn có thêm loài kiến giải về ca khúc này, hãy để lại phản hồi cho cusc.edu.vn để nội dung bài viết được hoàn thiện hơn nhé.